jeudi 21 octobre 2010

St Moritz nov 2009 & Tignes Val d'Isère jan 2010


Desfois on voit du monde! Nous sommes dûrs à suivre.  Sometimes we actually hook up with others! We're hard to follow but so were catherine and Adrian..Tant qu'ils sont joueurs du dehors as long as they're players in the great outdoors

Desfois aussi on trinque à notre santé à l'amour et à la vie and sometimes we drink to US and to health love & life  J'ai dû être ramenée du Couloir (Tignes) au condo à 4 pattes-I had to be crawled back from Le Couloir  to our ski condo that nite...





AVALANCHE!!!

L'heure du thé-il n'en boit d'ailleurs qu'en montagne-nous avons toujours nos noix et fruits séchés et n'arrêtons de skier qu'à la fermeture des pistes. petit truc pour avoir des fonds oiur en faire autant-rarrissime au resto. 
 C having tea which he only does at the mountains. We also carry our own nuts and dried fruits allowing us to stop skiing when they close the trails-it's a trick to be able to afford everything we do-rarely restaurants.
Horizontal tea
St Moritz luxure c'était tellement bling que même moi, qui adore le faste, je n'osais pas entrer dans certaines boutiques-mais mon goût du dispendieux a eu le meilleur de moi...St Moritz is so swanky that even I who loves bling was intimidated by certain luxury stores...and my expensive tastes got the better of me.


Auto train tunnel vers St moritz Novembre neige!!!

Influences architecturales italiennes de St Moritz et Noël qui approchait   Italian architectural influences and of course Christmas approaching

Lenticulars


Bögner  et moi and I ... Je voulais ce manteau on me dit tel prix je me dis abordable nous arrivons pour payer le prix cité ne couvrait que le bout de fourrure du capuchon...they gave a price which turned out to be only for the fur lining on the hood...J'ai attendu jusqu'à n'en plus pouvoir I waited to buy it till I absolutely couldn't stand it Et ensuite on nous demande pourquoi on ne se donne pas de cadeaux à nos anniversaires...And our families wonder how come we don't give eachother presents on our bdays...

Happyman-il préfère la montagne à la mer-he prefers mts to the sea

lundi 11 octobre 2010

Quelques jours à Londres 2009 A few days in London

P
Pour moi Londres fut une aventure d'architectures L'avantage de déambuler seule est de pouvoir voir ce que l'on voit de s'y attarder de le parcourir caméra en main sans faire attendre qui que ce soit

Je n'ai pas photographié trop de sites anciens ou officiels et à part la Serpentine gallery n'ai mis les pieds dans aucun Musée préférant laisser mes pas me guider le long de la Tamise captant des points de vue qui me séduisaient Voyage très peu coûteux dans ville coûteuse Claude y travaillait avec sa mafia de la sécurité Onusienne















Le punk n'est pas mort-Punk lives @ Camden locks


Je suis à présent au Mexique et cela se reproduit, les bonnes, les camarreros, un restaurateur, un taxi, la solitude du voyageur qui ne désire pas s'entourer de ses compatriotes s'avère parfois un défi de taille. Même ma situ de partenaire qui pour-suit son compagnon m'oblige à apprécier ma propre cie...
Hving come from Eire to serve the english this bench has served them as a watering hole for 30 years One effect of traipsing around alone without groups is that one rarely comes in contact with the élite of a society-I'm uploading this from a 5 star hotel in Guadalajara Mexico and yesterday I was reflecting on how the only people i meet are often the lowliest. Just like in Egypt and even at home in Switzerland, most of my interactions are with waiters, salespersonnel taxi drivers et al Mind you I do have friends but we're all over most work and as a trailing partner thank goodness I enjoy my own co...but good conversations, well...

 La vie alternative sur Camden locks Ils paient une fraction de ce qui en coûte pour résider dans london Charmant mais cela doit être trop humide en hiver-les intérieurs sont parfois cossus!
 Alternative living on houseboats at Camden locks, quaint but probably humid as H in winter...Interiors are surprisingly lush sometimes..


 Tous mes amis savent que je raffole de graffitis et que j'en ai une collection impressionante de partout Il y en a plusieurs dans ce Blog ICi j'ai découvert une nouvelle forme d'art de la rue dans le tunnel que le grand graffeur Banski avait décoré-je suis arrivée trop tard mais vous pouvez le googler Banski Tunnel London pour voir


 All my friends know how much I like graffitti and you can see quite a few from my collection in this Blog. The knitted stuff was a discovery for me when I sought out the Banski Tunnel where sadly, I mised the great graffer's london oeuvre
 YAaaH British humour  L'humour Brit

Adios now we go skiing!