mardi 28 août 2012

Repatriation rythms

When you come back in part for family it's geting involved in rythms of busy people whom you chose to come and help out as they create new famiy and new booming business.

Lorsqu'on revient pour des raisons familiales cela veut en partie dire que l'on aura à synchroniser nos habitudes à celles des êtres chers surtout s'ils sont en famille" et en boom entrepreneurial.

The grandchld cracks you up, blows the heart chakra right open, the parents are admirable all around.

La petite fille nous fait craquer ele explose nos coeurs et ses parents sont admirables en tous points.

It becomes fun and interesting to be part of their lives.

Il devient stimulant et plaisant de faire partie de leur vie.

Knowing to which degree and on what non negociable terms adapting because it is almost never exactly as I:-) planned but amost always also:-)

Il est utile de voir les termes des ententes  et le degré de capacité pour aider.

Living away from all this upbeat family novelty began to wear on us after their visit to Europe last summer.   The Alps were the motivation and reward always for being expats!  Only mountain life kept us happening in Geneva; because of our continuous learning of that environment with paragliding & skiing we did not miss anybody back home.  Till Baby came for a visit and the kids shared their success stories all around.

Vivre loin de leur succès et de toute a nouveauté familiale nous est apparu différemment suite à la visite en europe de l'été dernier.
Pour nous c'étaient les Alpes et la montagne tels que nous les appréhendions à travers le parapente et le ski qui constituait la récompense pour vivre expatriés. A cause de ces activités nous ne nous enuyiions de personne à peu près jamais.

Now thanks to actual mountain/country living coming back here is more in tune with where we are now than city residing-the sweetgrass wafting from 10k out of the valley, the winding switchbacked road that leads into our parking lot.  Regenerating happens quickly rest has a quality.

A présent nous ne vivons plus en ville et j'arrive mieux  à aller en ville pcque la récompense des retours sur Sutton, l'herbe de senteur, la route envirages qui mène dans le stationnement de notre condo. La regénérescence se produit vite le repos a une qualité. Mais!! j'ai dû recentrer mon regard vers la montagne-en passe de devenir une "townie" du studio de Yoga j'oublie d'aller dans la montagne qui flanque notre nid. Toujours ce satané équilibre. comme pour aler ou non à la Martinique.Tiraillée par les us et coutumes du monde mais pas au détriment des projets dont la traduction d'un livre qui me permettra d'approfondir sur un sujet qui me passionne depuis 2 bonnes années.

The baby came for a visit after her month away in Bretagne.  Thanks to the baby we all took a nap on a monday afternoon. An Itty Bitty is on it's way next spring-Aviva is pregnant again!

Aucun commentaire: