La missive continue- J'ai appris hier que ma Boss lady qui a fini ses études en Suisse près de Gstaad yes, institue la tradition du vin chaud et que nous en aurons pendant le marché de Noël du village.
Sur un autre registre Nina eet moi sommes de grandes copines. Elle a passé des presque semaines à la montagne avec nous depuis notre retour. Ele nous sort ses chaussures montagne et j'arrive à la porter en montant mais je pense toujours à JC qui me disait de faire des plus petits pas et de me tenir verticale dans ces cas. En revanche nous attendons un autre petit enfant au printemps-brave brave mon amazone de fille-carrière famille reconstituée 2 bb - mais où donc vais-je prendre l'amour nécessaire!!!!!! elle s'entraîne enceinte c'est tout simplement étonnant à voir.
C'est super la vie familiale actuelle et il n'y a aucun abus de la part des parents à nous la faire garder plutôt une belle collabo car Claude travaille avec eux une fois semaine-il les aide à prevoir leurs grands déploiements de sportifs amateurs et de coachs. Nous avons reçu des billets vip pour aler entendre Léonard !! Mon dalai Cohen AAAA Il rêve toujours aux NU et la vie leui balance autre chose-possiblement un spot sur la patrouille de ski locale. Nos vies changent. C'est trop cool tout ce silence des quotidiens cette neige qui recouvre depuis 3 jours!!¨
Je suis dan le Yog comme j'étais dans le parapente, j'étudie, je pratique 3-4 matins dans des cours qui me challengent. faire e crapaud pour ouvrir ses hanches pendant 3 minutes enfin il y a aussi heureusement le flow:-) Les Yogggi c'est une belle communauté de plus jeunes qui vivent toutes les péripéties de la 30-40aine-je suis encore privilégiée de passer autant de temps en compagnie de la relève.
Travaillant dans une échoppe de belles afaires je transforme peu à peu chez nous et notre petit condo repeint en presque noir pour y mettre notre collection grandissante de tableaux-Ceux que j'ai postés développés grand format sur du plexi apposés au mur avec des superbes visses en inox brossé.
C'est succomber àa la porno de la déco (house porn) (design porn) enfin ca demeure humble mais cosy.
Voilà je vouais quand même donner des news plus intimes. Grands bisous genevois (3) A bien^t^t dans le cyberespace.
A
Un Blog de voyages et d'amitiés en bateau à voile, de vols en parapente europe, caraïbes, amérique du sud-super photos, commentaires persos, impressions en vrac au fil des images et des lieux
dimanche 4 novembre 2012
Aux Grisons |
Notes de rapatriement réponse aux 3 amies Genevoises MZ la Suissesse, IBdeA Brazil, IS Nederland
Je garde vos courriels dans le inbox depuis trop de temps-merci de me communiquer sur vous même, vos proches, vos aventures rocambolesques en montagne, succès d'affaires trouvailles de qualité pour vos commerces et même vos états d'âme. Ici au village, l y a une femme qui tient le plus ancien magazin grano du Québec-tout un chacun lui apporte maux, messages pour d'autres parties, questions phiosophiques, psychologiques, spirituelles enfin N reçoit le tout Sutton parce qu'elle est la personne la moins dispersée que j'ai croisé à date un roc crudivore.
Bref, je veux juste dire que le partage, que "cette conversation" m'est précieuse.
Le mot conversation (anglish) est PARTOUT dans les disours média-Join the Conversation sur bla ba ou bla-plus de débats des conversations partout-les francos qui copient vont certainement imiter ça sur vos ondes et dans vos journaux-tenez-moi au courant! En ce moment il y a une conversation importante sur la guerre au sexe par la droite américaine lire dans Playboy, Sexed et Deliriumde Nancy L Cohen. Systémiquement nous sommes affectées-j'ai une petite fille dedieu!
Il semble que la vie bardasse (secoue en qccois) pas mal de monde me disent mes connaissances énergéticiennes diseuses-de. Je dis ceci pour l'escargot et la businesswoman. Personne n'est unique les douleurs de la renaissance continue nous affectent tous.
D'après mes propres lectures, certains se sont perdus + ou - confortablement dans chercher un sens à tout, plusieurs ont ressenti un chouia ce qu'ils recherchent (qu'ils le sachent ou pas la l'amour illimité impersonnel et évolutif et la paix(câliss-juron ecclésiastique qccois souvent apposé à fiche moi la sainte paix c^---)
Mais la paix étant beaucoup moins occuppée que le bonheur soi dit en passant,
c'est comme si en voyant la paix il s'opère un refoulement quasiment immédiat de ses bienfaits jugés d'abord ennuyants-en réalité ce refoulement n'est pas automatique mais plus probablement un choix sans conscience. Les effets de laisser l'égo réagir, de ne pas en connaître les subterfuges, nous font projeter des scénarios de la vie en glauque (Ici ils disent C'est l'enfer lorsque c'est vraiment trop top) La paix, elle proviendrait de la décroissance personnelle (Lire de Serge Marquis-Pensouillard le Hamster le how to sur les rouages de l'inquiétude entre autres:-))
Je travaille depuis sep à la traduction vers le Fr d'un bouquin d'une auteure québécoise qui explique la résistance du mental à lâcher l'identité particulière et fatalement unique. Je bosse aussi au magazin. Ca me fait penser à lorsque j'allais avec MBoutique passer quelques journées en troc pour des merveilles du seconde main qui sont admirées ici oh oui!
I, je pense à toi chaque fois que je replie un Pashmina ou que je tatttonne un coussin en duvet, à Ella quand j'introduis BBNina à des chevaux sur le bord des routes de campagne-Max aussi aimerait. L'envie de broder...pas mal de tricoteuses et apparemment notre boutique de laine locale est une Bonne"
IBdeA j'apprends à utiliser mon économe-j'ai un ts de gadgets puissants pour faire du slow juice un mixer qui liquéfie et croie des noix des livres de recette et j'essaie périodiquement de m'intéresser à la cuisine.
M, tu disais toujours qu'il était possible qu'il soit nécessaire de ne pas partager nos vies affectivement réussies avec tout le monde comme si cela les faisait creuser un peu plus pour savoir si réellement ça va si bien que ça? Heureusement nous avons la gouaille de poursuivre nos passions de montagne. Je vous souhaite un hiver glorieux. Ici la première neige depuis 2 jours chez-nous dans le nuage. J'ai conduit pour rentrer hier soir c'était positivement fantômassss!
Sa Majesté est parti au bâteau tout seul! Une PREMIüRE mondiale-je lui souhaite autant de bonheur que j'ai toujours à bichonner la barque. Cela fait 1 an tout frais (kréyol) que les 5 suissesses sont embarquées sur ce qu'elle croyaient être un yacht avec des tenues terrestres et marines pour 3 mois des livres et des revues des crèmes! Je n'oublierai pas de si peu la scéance de crèmage enchantée avant de partir en annexe à terre le soir. Du véritable girrrltime. Merci!
Voilà, je pense à vous toutes, Edelweiss, A
PS truc débile-j'ai un blanc de mémoire sur comment introduire charger etc ma pile de caméra....:-)
mardi 28 août 2012
Repatriation rythms
When you come back in part for family it's geting involved in rythms of busy people whom you chose to come and help out as they create new famiy and new booming business.
Lorsqu'on revient pour des raisons familiales cela veut en partie dire que l'on aura à synchroniser nos habitudes à celles des êtres chers surtout s'ils sont en famille" et en boom entrepreneurial.
The grandchld cracks you up, blows the heart chakra right open, the parents are admirable all around.
La petite fille nous fait craquer ele explose nos coeurs et ses parents sont admirables en tous points.
It becomes fun and interesting to be part of their lives.
Il devient stimulant et plaisant de faire partie de leur vie.
Knowing to which degree and on what non negociable terms adapting because it is almost never exactly as I:-) planned but amost always also:-)
Il est utile de voir les termes des ententes et le degré de capacité pour aider.
Living away from all this upbeat family novelty began to wear on us after their visit to Europe last summer. The Alps were the motivation and reward always for being expats! Only mountain life kept us happening in Geneva; because of our continuous learning of that environment with paragliding & skiing we did not miss anybody back home. Till Baby came for a visit and the kids shared their success stories all around.
Vivre loin de leur succès et de toute a nouveauté familiale nous est apparu différemment suite à la visite en europe de l'été dernier.
Pour nous c'étaient les Alpes et la montagne tels que nous les appréhendions à travers le parapente et le ski qui constituait la récompense pour vivre expatriés. A cause de ces activités nous ne nous enuyiions de personne à peu près jamais.
Now thanks to actual mountain/country living coming back here is more in tune with where we are now than city residing-the sweetgrass wafting from 10k out of the valley, the winding switchbacked road that leads into our parking lot. Regenerating happens quickly rest has a quality.
A présent nous ne vivons plus en ville et j'arrive mieux à aller en ville pcque la récompense des retours sur Sutton, l'herbe de senteur, la route envirages qui mène dans le stationnement de notre condo. La regénérescence se produit vite le repos a une qualité. Mais!! j'ai dû recentrer mon regard vers la montagne-en passe de devenir une "townie" du studio de Yoga j'oublie d'aller dans la montagne qui flanque notre nid. Toujours ce satané équilibre. comme pour aler ou non à la Martinique.Tiraillée par les us et coutumes du monde mais pas au détriment des projets dont la traduction d'un livre qui me permettra d'approfondir sur un sujet qui me passionne depuis 2 bonnes années.
The baby came for a visit after her month away in Bretagne. Thanks to the baby we all took a nap on a monday afternoon. An Itty Bitty is on it's way next spring-Aviva is pregnant again!
When you come back in part for family it's geting involved in rythms of busy people whom you chose to come and help out as they create new famiy and new booming business.
Lorsqu'on revient pour des raisons familiales cela veut en partie dire que l'on aura à synchroniser nos habitudes à celles des êtres chers surtout s'ils sont en famille" et en boom entrepreneurial.
The grandchld cracks you up, blows the heart chakra right open, the parents are admirable all around.
La petite fille nous fait craquer ele explose nos coeurs et ses parents sont admirables en tous points.
It becomes fun and interesting to be part of their lives.
Il devient stimulant et plaisant de faire partie de leur vie.
Knowing to which degree and on what non negociable terms adapting because it is almost never exactly as I:-) planned but amost always also:-)
Il est utile de voir les termes des ententes et le degré de capacité pour aider.
Living away from all this upbeat family novelty began to wear on us after their visit to Europe last summer. The Alps were the motivation and reward always for being expats! Only mountain life kept us happening in Geneva; because of our continuous learning of that environment with paragliding & skiing we did not miss anybody back home. Till Baby came for a visit and the kids shared their success stories all around.
Vivre loin de leur succès et de toute a nouveauté familiale nous est apparu différemment suite à la visite en europe de l'été dernier.
Pour nous c'étaient les Alpes et la montagne tels que nous les appréhendions à travers le parapente et le ski qui constituait la récompense pour vivre expatriés. A cause de ces activités nous ne nous enuyiions de personne à peu près jamais.
Now thanks to actual mountain/country living coming back here is more in tune with where we are now than city residing-the sweetgrass wafting from 10k out of the valley, the winding switchbacked road that leads into our parking lot. Regenerating happens quickly rest has a quality.
A présent nous ne vivons plus en ville et j'arrive mieux à aller en ville pcque la récompense des retours sur Sutton, l'herbe de senteur, la route envirages qui mène dans le stationnement de notre condo. La regénérescence se produit vite le repos a une qualité. Mais!! j'ai dû recentrer mon regard vers la montagne-en passe de devenir une "townie" du studio de Yoga j'oublie d'aller dans la montagne qui flanque notre nid. Toujours ce satané équilibre. comme pour aler ou non à la Martinique.Tiraillée par les us et coutumes du monde mais pas au détriment des projets dont la traduction d'un livre qui me permettra d'approfondir sur un sujet qui me passionne depuis 2 bonnes années.
The baby came for a visit after her month away in Bretagne. Thanks to the baby we all took a nap on a monday afternoon. An Itty Bitty is on it's way next spring-Aviva is pregnant again!
vendredi 10 août 2012
Shoud I Stay or Shoud I go Sautera Sautera Pas Comment un rapatriement réussi peut représenter un piège pour le marin A Sailors Earthly Dilemma SIRENS ASHORE
Repatriating
ON COMING & GOING
Successfull repat has a component of fitting in finding a tribe and striving to interact within the community
Then you know there are still committments elsewhere and because integration is so much fun and so successfull thooughts of beginning to avoid these faraway engagements (in this case the work we owe our boat this fall)
We begin to know about each other and form attachments generating some forms of concern for the success of shared challenges the stuff of friendship universally
In other words having so much fun here dilly dallying about a schedule well anticipated every sailing season
This is the way I envisioned waking life many years ago as a pendulum with intense activity in the world and cruising fairweather yearly and weekly 3 wks to two ON/OFF Cruising can just be a methaphor ..
Being at a decisional standstill I shared the question with a fellow yogi à quasi-stranger, who happily just said : GO
My earthmermaid dilemma resolved was doted a perspective of going to the boat to "count coup"
Celebrate the New Year on the water as is OUR couple's custom
Un rapatriment réussi est constitué par les sorties hebdomadaires pour identifier la tribu et participer dans la communauté associative
Et puis, nous nous avons des engagements de propriétaires de vaisseau à remplir au loin dans le moyen terme
en revanche nous sommes tellement ravis de notre infitration:-)
que nous commençions à dériver et à nous désintéresser
Un bateau négligé est une tristesse
Je suis indécise depuis 1 mois-plusieurs humains activités énergies m'attirent où est la sirène?
à terre?? à présent
Une quasi-étrangère m'a résolu le dilemme sans hésiter : Vas-y
Un poids quitte mes épaules bien étirées dans un intensif de YOGA
ON COMING & GOING
Successfull repat has a component of fitting in finding a tribe and striving to interact within the community
Then you know there are still committments elsewhere and because integration is so much fun and so successfull thooughts of beginning to avoid these faraway engagements (in this case the work we owe our boat this fall)
We begin to know about each other and form attachments generating some forms of concern for the success of shared challenges the stuff of friendship universally
In other words having so much fun here dilly dallying about a schedule well anticipated every sailing season
This is the way I envisioned waking life many years ago as a pendulum with intense activity in the world and cruising fairweather yearly and weekly 3 wks to two ON/OFF Cruising can just be a methaphor ..
Being at a decisional standstill I shared the question with a fellow yogi à quasi-stranger, who happily just said : GO
My earthmermaid dilemma resolved was doted a perspective of going to the boat to "count coup"
Celebrate the New Year on the water as is OUR couple's custom
Un rapatriment réussi est constitué par les sorties hebdomadaires pour identifier la tribu et participer dans la communauté associative
Et puis, nous nous avons des engagements de propriétaires de vaisseau à remplir au loin dans le moyen terme
en revanche nous sommes tellement ravis de notre infitration:-)
que nous commençions à dériver et à nous désintéresser
Un bateau négligé est une tristesse
Je suis indécise depuis 1 mois-plusieurs humains activités énergies m'attirent où est la sirène?
à terre?? à présent
Une quasi-étrangère m'a résolu le dilemme sans hésiter : Vas-y
Un poids quitte mes épaules bien étirées dans un intensif de YOGA
dimanche 22 juillet 2012
What is it with money & acquisitiveness. When we were first in Switzerand Les rues basses, Geneva's elite glitzy shopping district became a magnet. First thing in the morning something I'd seen beckoned mightily and because I could, I'd go get it.
Money is strange in that it generates discourse about one's self. Many of us feel a twinge of guilt when we splurge-but hell, we feel guilty when we read a book in the afternoon so?!-as young adults, if we were not bourgeois we ranted at consumerism and favoured second hand. Then brands became and our incomes steadied and we hadtahave-recently read that compulsive shopping might be the desire to look someone in the eyes for a short conscribed interaction as otherwise we may have enough of genuine intimacy Money is not only visible in peoples' deportment : parvenu oligarchs and their consorts cleaning out high end fashion stores without a look at anything but fabric colors sizes; cashola bred in, hard-earned, laundered and circulating has lost it's guilted edge thank goodness
here in QC my generation and those prior had it inculcated deep into our worldviews that we were born for making do with "petits pains" The new middle class and their kids seem to truly be enjoying their family lives-it's reassuring
As for poverty in aviva's neighbourhood the little people beat pans have small businesses electricwheel hobble amble trot smoke beg and live their working class many without employment some chronically and our visits there are a welcome occasion to open up to any beauty that's there as well
Working in a design store-wake up with the image of a certain lamp, vase, candle, carpet in our home
Downsize those thoughts what instead I said And I went for peace, catching up on correspondence, nature-too much nurture these days easy to forget intimate connection with the "view" and the mountain per se
Indoors is necesssary to get thinking done and when the sun is out the air warm the wind rustling the water fresh
Finally ony 1-2 days a month suffice with ongoing mail check every other day-internet 3 X a week
Facebook once this Bog once a month
quality time to read
Money to fund lifestyle and leisure to seek with our souls as well
Surrounded with people who know how to express Love Who believe in Kindness
Do they wear this stanc as armour Do we all need to till we get it
Interesting Intellectually but
Changing my outdated views of Love as sentimental sexual An idea or an ideal
Aspiring to experience and practising Love
Money is strange in that it generates discourse about one's self. Many of us feel a twinge of guilt when we splurge-but hell, we feel guilty when we read a book in the afternoon so?!-as young adults, if we were not bourgeois we ranted at consumerism and favoured second hand. Then brands became and our incomes steadied and we hadtahave-recently read that compulsive shopping might be the desire to look someone in the eyes for a short conscribed interaction as otherwise we may have enough of genuine intimacy Money is not only visible in peoples' deportment : parvenu oligarchs and their consorts cleaning out high end fashion stores without a look at anything but fabric colors sizes; cashola bred in, hard-earned, laundered and circulating has lost it's guilted edge thank goodness
here in QC my generation and those prior had it inculcated deep into our worldviews that we were born for making do with "petits pains" The new middle class and their kids seem to truly be enjoying their family lives-it's reassuring
As for poverty in aviva's neighbourhood the little people beat pans have small businesses electricwheel hobble amble trot smoke beg and live their working class many without employment some chronically and our visits there are a welcome occasion to open up to any beauty that's there as well
Working in a design store-wake up with the image of a certain lamp, vase, candle, carpet in our home
Downsize those thoughts what instead I said And I went for peace, catching up on correspondence, nature-too much nurture these days easy to forget intimate connection with the "view" and the mountain per se
Indoors is necesssary to get thinking done and when the sun is out the air warm the wind rustling the water fresh
Finally ony 1-2 days a month suffice with ongoing mail check every other day-internet 3 X a week
Facebook once this Bog once a month
quality time to read
Money to fund lifestyle and leisure to seek with our souls as well
Surrounded with people who know how to express Love Who believe in Kindness
Do they wear this stanc as armour Do we all need to till we get it
Interesting Intellectually but
Changing my outdated views of Love as sentimental sexual An idea or an ideal
Aspiring to experience and practising Love
samedi 21 juillet 2012
To CB
Ajouter une légende |
Tu m'écris il y a 2 mois de la fin imminente de ton année vous aimeriez, toi et ta tribu, l'efervessence révoltéé qui continue de s'organiser au delà du Printemps Erable" L'enjeu est la dénonciation du corporatisme et le discours (les anglos utilisent "the conversation" à présent pour parler des débats publics sur la politique, la culture, les sciences et tutti quanti un tantinet élitiste) Ceci étant dit depuis plusieurs semaines le groupe le pls trotskyste (dixit Doudou) entreprend la tournée idée de garder le débat ouvert pendant les vacances. Plusieurs ont perdu leur session; plusieurs sont mécontents et, en revanche le soutien de la population des parents d'étudiants, des artistes et célébrités locales, de certains anglos leur est accordé avec curiosité et caution Les casseroles ont résonné haut et fort
Parle moi de ta recherche et surtout des limites qu'elle t'a imposées:-) des révélations tant sur toi-m^que tes hypothèses renversées; des zumains:-) d'accolades sur ta personne, de ta santé et de tes amours de tes vacances de tes plans
Aussi, si jamais tu ressens le fort appel d'aller vivre ailleurs, ne le prenez pas à la légère
Il y a des effets surprenants quand on va où l'instinct nous mènera
Avec des valeurs sûres et flexibles à la fois
La toute préférée étant liberté Ensuite écoute entraîde politesse
Bye Bowinny
samedi 23 juin 2012
My yoga coach has also a velvet voice at the opening of Oenika in Frelighsburg |
samedi 9 juin 2012
Fellow anthropologist Clara Barrelet was the one, during our last "pot" together, informed us of the student movements in Québec
Ma soeur anthropologue clara Barrelet nous a mis au courant pour les mouvements zétudiants qui nous attendaient au retour
We were more interested in tuning in to our host country's media
Nous étions branchés sur les média locaux
So we leave a continent that is in full " La crise" and return to one where fanciful forceful protests over tuition hikes are genuinely escalating into a revolt against an old guard who'se gotten away with it for too long and become excessively corporatist in tone
A swiss friend said it so Québécois are Americans who speak French
Nous sommes partis 'un continent qui vit "la crise" et nous réintégrons une terre où se déroulent des manifestations ludiques et percutantes pour protester contre des hausses de frais de scolarité et la progression du dossier révèle qu'une partie croissante de la population du QC en a assez de tenir la porte à la vieille garde qui leur on trop corporatisé leur province
Un ami Suisse (O Gringo) disait Les Québécois sont des americains qui parlent français
And Québec's advances in the fields of Neuropsychology Forensics Psychosociology Medical Anthropology Education Management Studies Inclusion Issues Early Child Education & Gender Politics are also greatly recognized This may be the pride to defend and promote
Heureusement le québec est aussi très respecté pour ses contributions aux disciplines énumérées Cette fierté est-elle ce qu'on défend en réalité
Pourra-t-on encore faire de la recherche fondamentale si le champ de l'éducation devient le terroir des multinationales pour générer la monoculture docile et dépensière
There are fatsos across age groups now & few young people seem to eat in the private sphere off campus cafés are obscene in number What a market kids from the provinces come to town spend their bursaries and loans living it up driving everywhere getting obese but hopefully thinking they are todays café society imagining they're remaking the world at a piazza on Sunset Strip Mexico Bankok Hanoï
AU Québec à présent il y a des gros dans toutes les tranches d'âge et peu d'étudiants semblent manger en privé si on en juge par la fréquentation des cafés qui pullulent autour des campi Quel marché ces jeunes venus des provinces étudier dans a capitale ou dans la métropole qui dépensent allègrement leurs bourses et leurs prêt étudiant obèses en devenir et qui, il serait souhaitable, s'imaginent gentiment devenir sophistiqués dans des espaces publics de mise en scène clônés pour le leur faire croire quelques heures qu'ils dinent sur une piazza sur Sunset Strip ou à Paris/Bankok
It's always fun to say you're québécois in french speaking Europe
They go for the accent or absence of it and friendships are easily struck due to their love and interest for North American lifestyles
To come back and get caught up with understanding the student movement and all the ink being spilled over them
Then listening more closely to the new voices of fed up
Ce retour particulier qui nous incite obligatoirement à vouloir comprendre le mouvement étudiant et à voir la quantité d'encre qui en découle
Ensuite écouter plus attentivement les nouvelles voix du j'en ai marre
My Facebook page is choc full of posts sent by my militant friends
At Aviva's recently we banged the pans with Baby Nina in their neighbourhood
Ma page Fbook est nourrie par des amis militants et plus près du bruit des casseroles
And then the tone changed clamouring with some almost harmless direct action Smokebombs, culprits, handcuffs, beatings, ministerial resignations stalemate negotiations between the government and students And a very very deranged individual was sending body parts he had publicly snuffed and demembered to the party hqs kiddie schools it is becming hysterical everyone is edgy notwithstanding the endless pubic works preventing circulation everywhere The lid's going to fly
Tout à coup le ton monte Bombes lacrymogènes dans le métro arrestations violences feux démissions inclus de ministre la mise en échec des négociations entre le gouv et les mouvements étudiants un fou furieux qui poste des restes humains à tire larigot des travaux incessants qui empêchent la circulation Ca va possiblement péter
A new guard Une nouvelle garde
All generations alert and fizzling now Alerte intergénérationnelle
Ma soeur anthropologue clara Barrelet nous a mis au courant pour les mouvements zétudiants qui nous attendaient au retour
We were more interested in tuning in to our host country's media
Nous étions branchés sur les média locaux
So we leave a continent that is in full " La crise" and return to one where fanciful forceful protests over tuition hikes are genuinely escalating into a revolt against an old guard who'se gotten away with it for too long and become excessively corporatist in tone
A swiss friend said it so Québécois are Americans who speak French
Nous sommes partis 'un continent qui vit "la crise" et nous réintégrons une terre où se déroulent des manifestations ludiques et percutantes pour protester contre des hausses de frais de scolarité et la progression du dossier révèle qu'une partie croissante de la population du QC en a assez de tenir la porte à la vieille garde qui leur on trop corporatisé leur province
Un ami Suisse (O Gringo) disait Les Québécois sont des americains qui parlent français
And Québec's advances in the fields of Neuropsychology Forensics Psychosociology Medical Anthropology Education Management Studies Inclusion Issues Early Child Education & Gender Politics are also greatly recognized This may be the pride to defend and promote
Heureusement le québec est aussi très respecté pour ses contributions aux disciplines énumérées Cette fierté est-elle ce qu'on défend en réalité
Pourra-t-on encore faire de la recherche fondamentale si le champ de l'éducation devient le terroir des multinationales pour générer la monoculture docile et dépensière
There are fatsos across age groups now & few young people seem to eat in the private sphere off campus cafés are obscene in number What a market kids from the provinces come to town spend their bursaries and loans living it up driving everywhere getting obese but hopefully thinking they are todays café society imagining they're remaking the world at a piazza on Sunset Strip Mexico Bankok Hanoï
AU Québec à présent il y a des gros dans toutes les tranches d'âge et peu d'étudiants semblent manger en privé si on en juge par la fréquentation des cafés qui pullulent autour des campi Quel marché ces jeunes venus des provinces étudier dans a capitale ou dans la métropole qui dépensent allègrement leurs bourses et leurs prêt étudiant obèses en devenir et qui, il serait souhaitable, s'imaginent gentiment devenir sophistiqués dans des espaces publics de mise en scène clônés pour le leur faire croire quelques heures qu'ils dinent sur une piazza sur Sunset Strip ou à Paris/Bankok
It's always fun to say you're québécois in french speaking Europe
They go for the accent or absence of it and friendships are easily struck due to their love and interest for North American lifestyles
To come back and get caught up with understanding the student movement and all the ink being spilled over them
Then listening more closely to the new voices of fed up
Ce retour particulier qui nous incite obligatoirement à vouloir comprendre le mouvement étudiant et à voir la quantité d'encre qui en découle
Ensuite écouter plus attentivement les nouvelles voix du j'en ai marre
My Facebook page is choc full of posts sent by my militant friends
At Aviva's recently we banged the pans with Baby Nina in their neighbourhood
Ma page Fbook est nourrie par des amis militants et plus près du bruit des casseroles
And then the tone changed clamouring with some almost harmless direct action Smokebombs, culprits, handcuffs, beatings, ministerial resignations stalemate negotiations between the government and students And a very very deranged individual was sending body parts he had publicly snuffed and demembered to the party hqs kiddie schools it is becming hysterical everyone is edgy notwithstanding the endless pubic works preventing circulation everywhere The lid's going to fly
Tout à coup le ton monte Bombes lacrymogènes dans le métro arrestations violences feux démissions inclus de ministre la mise en échec des négociations entre le gouv et les mouvements étudiants un fou furieux qui poste des restes humains à tire larigot des travaux incessants qui empêchent la circulation Ca va possiblement péter
A new guard Une nouvelle garde
All generations alert and fizzling now Alerte intergénérationnelle
vendredi 8 juin 2012
Ski bums in March Cortina d'Ampezzo |
Dolomiti |
Lennon McCartney
These speak for themselves-suffice it to say we took a 2 weeks jaunt to Italy to celebrate C's getting reengineered
Ces photos sont assez éloquentes-suffit de raconter que nous sommes partis en italie pour fêter la restructuration du poste de C:-)
Interestingly these days, me working a day a week and His Majesty getting his sporting act together I'm still shopping as if moolah were coming from an unextinguishable source :-)
Ces jours, en travailant au village 1j/sem, Claude en mode sportif Je magazine comme si le fric provient d'une source intarissable:-)
I've got my favorite stores in QC Urbain, Flirt, LuluLemon in Mtl
We both love clothing and art
Bought a sculpture instead of a mattress
J'ai mes magazins à Québec: Urbain, Flirt et Lululemon à Mtl
Nous adorons tous les 2 la "guenille" et l'art contemporain
Both C and I don't seem to require adressing fears of not having cashflow while we dish it out to pay the numerous civic/legal charges of repatriating
Ni C ni moi ne ressentons le besoin de se faire des peurs apocalyptiques sur la coulée de nos finances et sommes heureux de pouvoir aisément payer les frais variés afférents au rapatriement
Un moratoire sur le shopping apparait-il dans les cartes
A moratorium on shopping might be timely though
Famille revisitée Family Redux
Famille revisitée Après des années loin des nôtres, ayant appris sur nous mêmes, mûri et même vécu des soucis au cours de l'expérience de l'expatriation.
Nous l'avons joué égoïstes abolissant une fois pour toutes la possibilité de notre visite aux Fêtes avons joui d'une absence de contraintes financières et pour le choix des stations de ski montagnes de parapente alées venes en Martinique sur le bateau et pour moi des mois passés ici à Sutton :-)
Avec les nôtres nous avons planifié des voyages, partagé leurs petits maux, leurs efforts et leurs réussites et vu grandir BB par Skype.
La distance est bâtisseuse de liens; il a fallu attendre des années offrir un ordi d'anniversaire avant que certains de nos proches arrivent sur la toile. Bref personne n'est tout à fait qui ils étaient en 2006
After years away from our folks having learned so much about our selves, ripenend and even faced some setbacks during expatriation
We played it selfish abolishing at the outset any hopes of Xmas visits enjoying a near total absence of financial constraint or any difficulties in wandering to ski, paraglide and visit our boat in Martinique as well as months at a time here for myself:-)
With our family we planned trips, shared in their colds in their efforts and successes as well as seeing BB grow on Skype
Distance builds attachments too; we waited for some of our loved ones to get connected and had to purchase a birthday computer to motivate. Nobody's who they were in 2006
A présent, ce qui est sympathique en famille : le nous ne prétendons plus nous connaître dans les rôles familiaux et sommes 3 x + à l'écoute et désireux de nous entraider et de nous fréquenter.
Now what's really coll in family situations : no one pretends to know how each of us plays our family roles and we're all listening to eachother alot more with a growing desire to get together help eachother
jeudi 24 mai 2012
Quand on quitte une ville qu'on aime, revenir dans un endroit qu'on aimera tout autant sinon plus nous paraissait essentiel. D'autant plus qu'en tant que transnationaux, bilingues et biculturels, notre sentiment à tous les 2 envers la Belle Province a toujours été ambigü en raison de certaines attitudes propres au séparatisme
When we left the City we loved so much, coming "home" to a place we were goin to love as much or even more became essential. As transnationals who are not only bilingual but bicultural our feelings towards La belle province were always tainted by certain separatist attitudes
Pusieurs années vécues en tant qu'urbains-ce qui sous-tend pour nous, en tout cas, visites de galeries, festivals, concerts, théâtre, déambulations dominicales-à G tout est FERMé le dimanche (cela nous manquera mais pour faire la différence j'ai élu de travailler ce jour là et étant libre de jouer dehors et d'aller en visites toute la semaine je ne vois pas pourquoi je prendrais la route les weekends-car ça roule au Québec les fins de semaine-tout le monde s'est mis au vélo de course (The spandex set) et notre région est particulièrement prisée autant pour le vélo que pour la moto)
Many lives libed as urbanites-which for us meant gallery hopping, festival frequentation, sunday nowhere walks-in Geneva EVERYTHING was closed on Sunday-we loved that-to mark the difference I've taken a Sunday job as I'm free to walkabout motorbikeabout visit people all week long I saw no reason to be on the roads along with the Tout Québec-our region is prised by the spandex set and their expensive bicycles, the weekend rebels on their Harleys in gangs (i'm a lone rider)
Notre village vibre : du culturel et des activités disponibles; tout ce qu'une ville offre: la pollution en moins.
En effet, G devenait en raison de travaux de voirie incessants (trams-infrastructures et tutti quanti), de constructions autour de L'ONU gigantesques, invasion de traders anglais aux voiures rutilantes; bruit en sourdine qui n'existait pas lorsque nous y sommes arrivés pour la 1ere x en 2005. L'insécurité également à la hausse depuis Schengen et l'abolition des frontières qui laissent aisément pénétrer les gangs organisés de Lyon qui volent à la tire et de manière de plus en plus astucieuse; les Roms en quête de lieux prospères où quêter, les dealers sous tous les ponts...Le vacarme surtout et la poussière devenus insupportables même sur la piscine du toît de notre immeuble dit "de standing"
Our village is vibrant : culture activities galore; like a micro-city : minus the pollutants
Notre village est à 1h + des minutes de Montréal, de Magog et à 3h de Québec. La famille mais pas dans notre cour...ni dans la leur-bien qu'on ait eu du plaisir à aider nos parents à l'entretien printanier de leurs terrains énormes et à faire découvrir la nature à notre petite fille
We're an hour and some from Montréal, Magog and 3 from Québec City. Family yes but NIMB or in theirs:-) We had fun helping our folks do the spring leaf raking on their way too large lawns and we adore showing our grandchild nature's wonders
En ce sens nous avons choisi en accord avec notre style de vie, la vie de condo (ancien timeshare au pied des pistes de ski et de rando)-moins de "standing"que l'appartement genevois vue sur Mt Blanc, mur de vitre pas de bail tout meublé & le même numéro d'apparte-511!!!) Ce sans bail était égamenet en accor avec notre nomadisme-envoyés à Chypre, à Rome, a NY nous pouvions partir sans chichis-Ici c'est acheté. Notre seul autre home est Cantaloupe island au port du Marin en martinique-que nous gardons pour fuir les grands froids...et rentrer skier au printemps
We chose condo life in accordance with our lifestyle-our place is a former timeshare ski/hike in ski/hike out-it's not un appartement de "standing" as they liked to dub the geneva place where a wall of windows gave on Mt Blanc in the distance (archives) rented all furnished/no lease and has the same door number 511-in Geneva renting furnished gave us the possibility to up and go whenever we might need or want to with a minimum of hassle. Here we've purchased-our only other home (owned) is cantaloupe Island docked in Martinique to get away from too much cold and come back for spring skiing
AVEC foyer au bois YESSS-cela remplace la télé que nous n'avons pas car il y a trop de pub à notre goût sur les chaînes Nord américaines-nous sommes habitués au 10 minutes avant la série et 3 minutes pendant rien de plus-je ragerais trop de me voir interrompre autant. Ce retour comprend aussi le bonheur de pouvoir syntoniser notre radio nationale Radio Canada/CBC en plus d'une radio locale qui offre des choix musicaux et des programmes très informatifs sur plusieurs sujets CIDI
The fireplace AAAAH no more tv here too many ads-we've gotten spoiled by 10 minutes before and 3 during the shows we love and North American tv is much to interruptive-I'd rage. Our return also includes re-listening to the CBC/Radio Canada and CICI our local station plays great tunes + shows of interest
Ainsi :
Rien à faire d'entretien sauf nos intérieurs nous laissant libres de profiter, d'étudier, et de créer. De faire des rencontres et même... dans mon cas!!!! de travailler au village dans une boutique d'objets fabuleux:-)
So no maintenance except indoors leaving us free to enjoy, study, create and meet new folks...and even in my case, go back to work!!!!
Un des points vendeurs de notre nid fut la présence à 3/4 d'h d'un site de parapente. les sentiers de rando du PENS nous fournissent un tout terrain superbe pour courir ou marcher. Qui plus est on y organise des courses et nous avons déjà participé
Another selling point for our nest is the paragliding site 45 minutes away-trails at our doorstep to run/hike. we've even already done a community organized race
Ceci explique que nous nous sentions tellement ravis de notre choix d'un lieu de vie si spontané
And that's how come we're so pleased with our spontaneous acquisition of a place to live
Je dirais qu'il faudrait penser comme ça lors d'un divorce-si c'est possible aller recommencer sa vie au paradis...
When we left the City we loved so much, coming "home" to a place we were goin to love as much or even more became essential. As transnationals who are not only bilingual but bicultural our feelings towards La belle province were always tainted by certain separatist attitudes
Pusieurs années vécues en tant qu'urbains-ce qui sous-tend pour nous, en tout cas, visites de galeries, festivals, concerts, théâtre, déambulations dominicales-à G tout est FERMé le dimanche (cela nous manquera mais pour faire la différence j'ai élu de travailler ce jour là et étant libre de jouer dehors et d'aller en visites toute la semaine je ne vois pas pourquoi je prendrais la route les weekends-car ça roule au Québec les fins de semaine-tout le monde s'est mis au vélo de course (The spandex set) et notre région est particulièrement prisée autant pour le vélo que pour la moto)
Many lives libed as urbanites-which for us meant gallery hopping, festival frequentation, sunday nowhere walks-in Geneva EVERYTHING was closed on Sunday-we loved that-to mark the difference I've taken a Sunday job as I'm free to walkabout motorbikeabout visit people all week long I saw no reason to be on the roads along with the Tout Québec-our region is prised by the spandex set and their expensive bicycles, the weekend rebels on their Harleys in gangs (i'm a lone rider)
Notre village vibre : du culturel et des activités disponibles; tout ce qu'une ville offre: la pollution en moins.
En effet, G devenait en raison de travaux de voirie incessants (trams-infrastructures et tutti quanti), de constructions autour de L'ONU gigantesques, invasion de traders anglais aux voiures rutilantes; bruit en sourdine qui n'existait pas lorsque nous y sommes arrivés pour la 1ere x en 2005. L'insécurité également à la hausse depuis Schengen et l'abolition des frontières qui laissent aisément pénétrer les gangs organisés de Lyon qui volent à la tire et de manière de plus en plus astucieuse; les Roms en quête de lieux prospères où quêter, les dealers sous tous les ponts...Le vacarme surtout et la poussière devenus insupportables même sur la piscine du toît de notre immeuble dit "de standing"
Our village is vibrant : culture activities galore; like a micro-city : minus the pollutants
Notre village est à 1h + des minutes de Montréal, de Magog et à 3h de Québec. La famille mais pas dans notre cour...ni dans la leur-bien qu'on ait eu du plaisir à aider nos parents à l'entretien printanier de leurs terrains énormes et à faire découvrir la nature à notre petite fille
We're an hour and some from Montréal, Magog and 3 from Québec City. Family yes but NIMB or in theirs:-) We had fun helping our folks do the spring leaf raking on their way too large lawns and we adore showing our grandchild nature's wonders
En ce sens nous avons choisi en accord avec notre style de vie, la vie de condo (ancien timeshare au pied des pistes de ski et de rando)-moins de "standing"que l'appartement genevois vue sur Mt Blanc, mur de vitre pas de bail tout meublé & le même numéro d'apparte-511!!!) Ce sans bail était égamenet en accor avec notre nomadisme-envoyés à Chypre, à Rome, a NY nous pouvions partir sans chichis-Ici c'est acheté. Notre seul autre home est Cantaloupe island au port du Marin en martinique-que nous gardons pour fuir les grands froids...et rentrer skier au printemps
We chose condo life in accordance with our lifestyle-our place is a former timeshare ski/hike in ski/hike out-it's not un appartement de "standing" as they liked to dub the geneva place where a wall of windows gave on Mt Blanc in the distance (archives) rented all furnished/no lease and has the same door number 511-in Geneva renting furnished gave us the possibility to up and go whenever we might need or want to with a minimum of hassle. Here we've purchased-our only other home (owned) is cantaloupe Island docked in Martinique to get away from too much cold and come back for spring skiing
AVEC foyer au bois YESSS-cela remplace la télé que nous n'avons pas car il y a trop de pub à notre goût sur les chaînes Nord américaines-nous sommes habitués au 10 minutes avant la série et 3 minutes pendant rien de plus-je ragerais trop de me voir interrompre autant. Ce retour comprend aussi le bonheur de pouvoir syntoniser notre radio nationale Radio Canada/CBC en plus d'une radio locale qui offre des choix musicaux et des programmes très informatifs sur plusieurs sujets CIDI
The fireplace AAAAH no more tv here too many ads-we've gotten spoiled by 10 minutes before and 3 during the shows we love and North American tv is much to interruptive-I'd rage. Our return also includes re-listening to the CBC/Radio Canada and CICI our local station plays great tunes + shows of interest
Ainsi :
Rien à faire d'entretien sauf nos intérieurs nous laissant libres de profiter, d'étudier, et de créer. De faire des rencontres et même... dans mon cas!!!! de travailler au village dans une boutique d'objets fabuleux:-)
So no maintenance except indoors leaving us free to enjoy, study, create and meet new folks...and even in my case, go back to work!!!!
Un des points vendeurs de notre nid fut la présence à 3/4 d'h d'un site de parapente. les sentiers de rando du PENS nous fournissent un tout terrain superbe pour courir ou marcher. Qui plus est on y organise des courses et nous avons déjà participé
Another selling point for our nest is the paragliding site 45 minutes away-trails at our doorstep to run/hike. we've even already done a community organized race
Ceci explique que nous nous sentions tellement ravis de notre choix d'un lieu de vie si spontané
And that's how come we're so pleased with our spontaneous acquisition of a place to live
Adieu Genève |
mardi 22 mai 2012
Un endroit exceptionnel
Quèsaco What's that
1 Une place qui ressemble à notre style de vie
Nous, nous sommes sportifs montagnards détestons utiliser trop nos véhicules (la section Jouets élabore sur le style de vie en question); nous avons besoin d'une communauté bilingue et biculturelle dans une province essentiellement francophone, à part Montréal...pendant toutes nos années suisses, en visite dans les chalets des amis, nous nous sommes amusés à imaginer la vie loin du boulot de C, dans les Alpes toutes proches et lorsque nous avons craqué pour ici pendant une des visites annueles/biannuelles dans nos familles nous nous sommes répétés que c'était le rêve suisse pour après a Suisse
Quèsaco What's that
1 Une place qui ressemble à notre style de vie
Nous, nous sommes sportifs montagnards détestons utiliser trop nos véhicules (la section Jouets élabore sur le style de vie en question); nous avons besoin d'une communauté bilingue et biculturelle dans une province essentiellement francophone, à part Montréal...pendant toutes nos années suisses, en visite dans les chalets des amis, nous nous sommes amusés à imaginer la vie loin du boulot de C, dans les Alpes toutes proches et lorsque nous avons craqué pour ici pendant une des visites annueles/biannuelles dans nos familles nous nous sommes répétés que c'était le rêve suisse pour après a Suisse
lundi 21 mai 2012
Inscription à :
Articles (Atom)