samedi 21 juillet 2012

To CB


Ajouter une légende
Lettre à CB

Tu m'écris il y a 2 mois de la fin imminente de ton année vous aimeriez, toi et ta tribu, l'efervessence révoltéé qui continue de s'organiser au delà du Printemps Erable" L'enjeu est la dénonciation du corporatisme et le discours (les anglos utilisent "the conversation" à présent pour parler des débats publics sur la politique, la culture, les sciences et tutti quanti un tantinet élitiste) Ceci étant dit depuis plusieurs semaines le groupe le pls trotskyste (dixit Doudou) entreprend la tournée idée de garder le débat ouvert pendant les vacances. Plusieurs ont perdu leur session; plusieurs sont mécontents et, en revanche le soutien de la population des parents d'étudiants, des artistes et célébrités locales, de certains anglos leur est accordé avec curiosité et caution Les casseroles ont résonné haut et fort

Parle moi de ta recherche et surtout des limites qu'elle t'a imposées:-) des révélations tant sur toi-m^que tes hypothèses renversées;  des zumains:-) d'accolades sur ta personne, de ta santé et de tes amours de tes vacances de tes plans

Aussi, si jamais tu ressens le fort appel d'aller vivre ailleurs, ne le prenez pas à la légère
Il y a des effets surprenants quand on va où l'instinct nous mènera
Avec des valeurs sûres et flexibles à la fois
La toute préférée étant liberté  Ensuite écoute entraîde politesse  

Nous reçevons nos premiers suisses dans 2 jours! 

Bye Bowinny

samedi 23 juin 2012

My yoga coach has also a velvet voice at the opening of Oenika in Frelighsburg
Taking a ride dans notre région Usually we're hungry because we forget to eat before and what food is edible and affordable chicken mediocre caesars On se promène et on a peine a trouver de notre type de nourriture les salades césar sont ordinaires à en mourir Vivement des Crudessence partout

Ouais double arbre avec Sonia Baillon  lors de ma rando yoga hebdo dans la montagne-motivant un équilibre entre le social la marche et la pratiqueDouble tree pose with Sonia during our weekly Yogahikes in the Mountain-Motivating because Sonia Baillon strikes the right rythms with walking talking and posturing:-)

La chambre d'amis le bureau la salle de lectures-j'ai parfois peu de temps pour jouir de notre intérieur lorsqu'il fait aussi beau qu'à présent Il y a une région à explorer des voyages famille les visites de 3-4 jours de notre amie le BB:-)  Récemment en lockout d'ordinateur cela m'amuse je me sens rebelle pour ce rienReading room office guest room ther's too little time spent inside because the weather this June is so clement-there's a whole territory to discover family to visit 3-4 day visits from Baby Nina
Been enjoying not using computer makes me feel truly rebellious:)



samedi 9 juin 2012

Fellow anthropologist Clara Barrelet was the one, during our last "pot" together, informed us of the student movements in Québec

Ma soeur anthropologue clara Barrelet nous a mis au courant pour les mouvements zétudiants qui nous attendaient au retour
We were more interested in tuning in to our host country's media

Nous étions branchés sur les média locaux


So we leave a continent that is in full " La crise" and return to one where fanciful forceful protests over tuition hikes are genuinely escalating into a revolt against an old guard who'se gotten away with it for too long and become excessively corporatist in tone
A swiss friend said it so Québécois are Americans who speak French

Nous sommes partis 'un continent qui vit "la crise" et nous réintégrons une terre où se déroulent des manifestations ludiques et percutantes pour protester contre des hausses de frais de scolarité et la progression du dossier révèle qu'une partie croissante de la population du QC en a assez de tenir la porte à la vieille garde qui leur on trop corporatisé leur province
Un ami Suisse (O Gringo) disait Les Québécois sont des americains qui parlent français

And Québec's advances in the fields of Neuropsychology Forensics  Psychosociology Medical Anthropology Education Management Studies Inclusion Issues Early Child Education &  Gender Politics are also greatly recognized This may be the pride to defend and promote

Heureusement le québec est aussi très respecté pour ses contributions aux disciplines énumérées Cette fierté est-elle ce qu'on défend en réalité
Pourra-t-on encore faire de la recherche fondamentale si le champ de l'éducation devient le terroir des multinationales pour générer la monoculture docile et dépensière

There are fatsos across age groups now & few young people seem to eat in the private sphere off campus cafés are obscene in number  What a market kids from the provinces come to town spend their bursaries and loans living it up driving everywhere getting obese but hopefully thinking they are todays café society imagining they're remaking the world at a piazza on Sunset Strip Mexico Bankok Hanoï

AU Québec à présent il y a des gros dans toutes les tranches d'âge et peu d'étudiants semblent manger en privé si on en juge par la fréquentation des cafés qui pullulent autour des campi Quel marché ces jeunes venus des provinces étudier dans a capitale ou dans la métropole qui dépensent allègrement leurs bourses et leurs prêt étudiant obèses en devenir et qui, il serait souhaitable, s'imaginent gentiment devenir sophistiqués dans des espaces publics de mise en scène clônés pour le leur faire croire quelques heures qu'ils dinent sur une piazza sur Sunset Strip ou à Paris/Bankok

It's always fun to say you're québécois in french speaking Europe
They go for the accent or absence of it and friendships are easily struck due to their love and interest for North American lifestyles



To come back and get caught up with understanding the student movement and all the ink being spilled over them
Then  listening more closely to the new voices of fed up

Ce retour particulier qui nous incite  obligatoirement à vouloir comprendre le mouvement étudiant  et à voir la quantité d'encre qui en découle
Ensuite écouter plus attentivement les nouvelles voix du j'en ai marre


My Facebook page is choc full of posts sent by my militant friends
At Aviva's recently we banged the pans with Baby Nina in their neighbourhood

Ma page Fbook est nourrie par des amis militants et plus près du bruit des casseroles

And then the tone changed clamouring with some almost harmless direct action Smokebombs, culprits, handcuffs, beatings, ministerial resignations stalemate negotiations between the government and students And a very very deranged individual was sending body parts he had publicly snuffed and demembered to the party hqs kiddie schools it is becming hysterical everyone is edgy notwithstanding the endless pubic works preventing circulation everywhere The lid's going to fly

Tout à coup le ton monte Bombes lacrymogènes dans le métro  arrestations  violences  feux  démissions inclus de ministre la mise en échec des négociations entre le gouv et les mouvements étudiants un fou furieux qui poste des restes humains à tire larigot des travaux incessants qui empêchent la circulation Ca va possiblement péter
A new guard Une nouvelle garde
All generations alert and fizzling now Alerte intergénérationnelle

vendredi 8 juin 2012


Ski bums in March Cortina d'Ampezzo
Dolomiti
Money The best things in life are free but you can give'em to the birds and the bees Ahh give me money! that's what I want
Lennon McCartney

These speak for themselves-suffice it to say we took a 2 weeks jaunt to Italy to celebrate C's getting reengineered

Ces photos sont assez éloquentes-suffit de raconter que nous sommes partis en italie pour fêter la restructuration du poste de C:-)

Interestingly these days, me working a day a week and His Majesty getting his sporting act together I'm still shopping as if moolah were coming from an unextinguishable source :-)

Ces jours, en travailant au village 1j/sem, Claude en mode sportif Je magazine comme si le fric provient d'une source intarissable:-)

I've got my favorite stores in QC Urbain, Flirt, LuluLemon in Mtl
We both love clothing and art
Bought a sculpture instead of a mattress

J'ai mes magazins à Québec: Urbain, Flirt et Lululemon à Mtl
Nous adorons tous les 2 la "guenille" et l'art contemporain


Both C and I don't seem to require adressing  fears of not having cashflow while we dish it out to pay the numerous civic/legal charges of repatriating

Ni C ni moi ne ressentons le besoin de se faire des peurs apocalyptiques sur la coulée de nos finances et sommes heureux de pouvoir aisément payer les frais variés afférents au rapatriement

Un moratoire sur le shopping apparait-il dans les cartes
A moratorium on shopping might be timely though


 Cieux estriens
Ajouter une légende

Hell Heavens

Famille revisitée Family Redux


Famille revisitée  Après des années loin des nôtres, ayant appris sur nous mêmes, mûri  et même vécu des soucis au cours de l'expérience de l'expatriation.

Nous l'avons joué égoïstes abolissant une fois pour toutes la possibilité de notre visite aux Fêtes avons joui d'une absence de contraintes financières et pour le choix des stations de ski montagnes de parapente alées venes en Martinique sur le bateau et pour moi des mois passés ici à Sutton :-)

Avec les nôtres  nous avons planifié des voyages, partagé leurs petits maux, leurs efforts et leurs réussites et vu grandir BB par Skype.

La distance est bâtisseuse de liens; il a fallu attendre des années offrir un ordi d'anniversaire avant que certains de nos proches arrivent sur la toile. Bref personne n'est tout à fait qui ils étaient en 2006

After years away from our folks having learned so much about our selves, ripenend and even faced some setbacks during expatriation

We played it selfish abolishing at the outset any hopes of Xmas visits enjoying a near total absence of financial constraint or any difficulties in wandering to ski, paraglide and visit our boat in Martinique as well as months at a time here for myself:-)

With our family we planned trips, shared in their colds in their efforts and successes as well as seeing BB grow on Skype

Distance builds attachments too; we waited for some of our loved ones to get connected and had to purchase a birthday computer to motivate. Nobody's who they were in 2006



A présent, ce qui est sympathique en famille : le  nous ne prétendons plus nous connaître dans les rôles familiaux et sommes 3 x  + à l'écoute et désireux de nous entraider et de nous fréquenter.

Now what's really coll in family situations : no one pretends to know how each of us plays our family roles and we're all listening to eachother alot more with a growing desire to get together help eachother

jeudi 24 mai 2012

Quand on quitte une ville qu'on aime, revenir dans un endroit qu'on aimera tout autant sinon plus nous paraissait essentiel. D'autant plus qu'en tant que transnationaux, bilingues et biculturels, notre sentiment à tous les 2 envers la Belle Province a toujours été ambigü en raison de certaines attitudes propres au séparatisme



When we left the City we loved so much, coming "home" to a place we were goin to love as much or even more became essential. As transnationals who are not only bilingual but bicultural our feelings towards La belle province were always tainted by  certain separatist attitudes

Pusieurs années vécues en tant qu'urbains-ce qui sous-tend pour nous, en tout cas, visites de galeries, festivals, concerts, théâtre, déambulations dominicales-à G tout est FERMé le dimanche (cela nous manquera mais pour faire la différence j'ai élu de travailler ce jour là et étant libre de jouer dehors et d'aller en visites toute la semaine je ne vois pas pourquoi je prendrais la route les weekends-car ça roule au Québec les fins de semaine-tout le monde s'est mis au vélo de course (The spandex set) et notre région est particulièrement prisée autant pour le vélo que pour la moto)

Many lives libed as urbanites-which for us meant gallery hopping, festival frequentation, sunday nowhere walks-in Geneva EVERYTHING was closed on Sunday-we loved that-to mark the difference I've taken a Sunday job as I'm free to walkabout motorbikeabout visit people all week long I saw no reason to be on the roads along with the Tout Québec-our region is prised by the spandex set and their expensive bicycles, the weekend rebels on their Harleys in gangs (i'm a lone rider)


Notre village vibre : du culturel et des activités disponibles; tout ce qu'une ville offre: la pollution en moins.
En effet, G devenait en raison de  travaux de voirie incessants (trams-infrastructures et tutti quanti), de constructions autour de L'ONU gigantesques, invasion de traders anglais aux voiures rutilantes; bruit en sourdine qui n'existait pas lorsque nous y sommes arrivés pour la 1ere x en 2005. L'insécurité également à la hausse depuis Schengen et l'abolition des frontières qui laissent aisément pénétrer les gangs organisés de Lyon qui volent à la tire et de manière de plus en plus astucieuse; les Roms en quête de lieux prospères où quêter, les dealers sous tous les ponts...Le vacarme surtout et la poussière devenus insupportables même sur la piscine du toît de notre immeuble dit "de standing"

Our village is vibrant : culture activities galore; like a micro-city : minus the pollutants

Notre village est à 1h + des minutes de Montréal, de Magog et à 3h de Québec. La famille mais pas dans notre cour...ni dans la leur-bien qu'on ait eu du plaisir à aider nos parents à l'entretien printanier de leurs terrains énormes et à faire découvrir la nature à notre petite fille

We're an hour and some from Montréal, Magog and 3 from Québec City. Family yes but NIMB or in theirs:-) We had fun helping our folks do the spring leaf raking on their way too large lawns and we adore showing our grandchild nature's wonders

En ce sens nous avons choisi en accord avec notre style de vie, la vie de condo (ancien timeshare au pied des pistes de ski et de rando)-moins de "standing"que l'appartement genevois vue sur Mt Blanc, mur de vitre pas de bail tout meublé & le même numéro d'apparte-511!!!)  Ce sans bail était égamenet en accor avec notre nomadisme-envoyés à Chypre, à Rome, a NY nous pouvions partir sans chichis-Ici c'est acheté. Notre seul autre home est Cantaloupe island au port du Marin en martinique-que nous gardons pour fuir les grands froids...et rentrer skier au printemps

We chose condo life  in accordance with our lifestyle-our place is a former timeshare ski/hike in ski/hike out-it's not un appartement de "standing" as they liked to dub the geneva place where a wall of windows gave on Mt Blanc in the distance (archives) rented all furnished/no lease and has the same door number 511-in Geneva renting furnished gave us the possibility to up and go whenever we might need or want to with a minimum of hassle. Here we've purchased-our only other home (owned) is cantaloupe Island docked in Martinique to get away from too much cold and come back for spring skiing


AVEC foyer au bois YESSS-cela remplace la télé que nous n'avons pas car il y a trop de pub à notre goût sur les chaînes Nord américaines-nous sommes habitués au 10 minutes avant la série et 3 minutes pendant rien de plus-je ragerais trop de me voir interrompre autant. Ce retour comprend aussi le bonheur de pouvoir syntoniser notre radio nationale Radio Canada/CBC en plus d'une radio locale qui offre des choix musicaux et des programmes très informatifs sur plusieurs sujets CIDI

The fireplace AAAAH no more tv here too many ads-we've gotten spoiled by 10 minutes before and 3 during the shows we love and North American tv is much to interruptive-I'd rage. Our return also includes re-listening to the CBC/Radio Canada and CICI our local station plays great tunes + shows of interest

Ainsi :
Rien à faire d'entretien sauf nos intérieurs nous laissant libres de profiter, d'étudier, et de créer. De faire des rencontres et même... dans mon cas!!!! de travailler au village dans une boutique d'objets fabuleux:-)
So no maintenance except indoors leaving us free to enjoy, study, create and meet new folks...and even in my case, go back to work!!!!

Un des points vendeurs de notre nid fut la présence à 3/4 d'h d'un site de parapente. les sentiers de rando du PENS nous fournissent un tout terrain superbe pour courir ou marcher. Qui plus est on y organise des courses et nous avons déjà participé

Another selling point for our nest is the paragliding site 45 minutes away-trails at our doorstep to run/hike. we've even already done a community organized race

Ceci explique que nous nous sentions tellement ravis de notre choix d'un lieu de vie si spontané
And that's how come we're so pleased with our spontaneous acquisition of a place to live
Adieu Genève
Je dirais qu'il faudrait penser comme ça lors d'un divorce-si c'est possible aller recommencer sa vie au paradis...
Et puis nous nous sommes mariés-à la montagne And we got married on the mountain

les archives contiennent + d'images
Premières amitiés parapentesques Haute Savoie-Mieussy
First paragliding friendships

Home sweet home au petit saconnex et nos chevaux-à 5 minutes à peid du job de Monssieur et du bénévolat de Madame
A Valence pour suivre Alinghi


mardi 22 mai 2012

Aperçus de la vie en Suisse



Un endroit exceptionnel

Quèsaco     What's that

1 Une place qui ressemble à notre style de vie
Nous, nous sommes sportifs montagnards détestons utiliser trop nos véhicules (la section Jouets élabore sur le style de vie en question); nous avons besoin d'une communauté bilingue et biculturelle dans une province essentiellement francophone, à part Montréal...pendant toutes nos années suisses,  en visite dans les chalets des amis, nous nous sommes amusés à imaginer la vie loin du boulot de C, dans les Alpes toutes proches et lorsque nous avons craqué pour ici pendant une des visites annueles/biannuelles  dans nos familles nous nous sommes répétés que c'était le rêve suisse pour après a Suisse

lundi 21 mai 2012


Hé 100 ans d'éloignement, de solitudes, d'études, de voyages, de rencontres-un rapatriement
A hundred years of expatriation, solitudes, studies, more travels, encounters-repatriation

Alot to say.

Comment quitter une ville qu'on aime?

How do we leave a city we LOVE?

On s'assure d'avoir trouvé un endroit enceptionnel où revenir!
Dans notre cas ça n'a rien à voir avec un temps antérieur bien que nous ayons été motivés par un désir de rapprochement avec nos familles qui, en définitive, ne nous ont que peu vu depuis 16 années. La granparentitude...aaaah surprises agréables et fréquentes

Make sure you have somewhere exceptional to come home to! In our case our present home has nothing to do with any befores even if we were motivated to get closer to family who'v seen us but occasionally during the last 16 years. Grandparenthood...choc ful of pleasantries and surprises

Nous avons eu un coup de coeur pour une montagne et pour un village. En 15 minutes (un petit) nous avons acquis notre nid dans le Parc environmen naturel de Sutton PENS-c'est dire l'attraction. Achat impulsif et d'une justesse inégalable, somme-nous à même de constater depuis que nous habitons Sutton et nous sommes déjà impliqués,dans notre village en pleine campagne embaumant l'herbe de senteur sucrée à l'approche

We fell in love with a mountain and a village. It took us a short 15 minutes to purchase our nesting place in a Environmental nature reserve PENS-we were magnetized! An impulsive buy which is proving so perfect and right that we're already involved and discovering new resources weekly in our contry town that emanates sweetgrass perfumes  approaching 8 kilometers out

Il s'est passé, pour provoquer ce rapatriement inattendu, des événements qui ont éprouvé Claude dans ses perceptions de l'ONU : de sa bureaucracie; de l'absence quasi totale de méritocratie; d'éthique RH;
de tribalisme et de fonctionnaires qui se prennent pour des chefs d'état et agissent en petits potentats

Our repatriation was provoqued by the termination of His Majesty's UN posting. He was confronted in a final bout by it's bureaucracy, it's almost total absence of meritocratic values; of HR impotence, questions of ethics some tribalitsic goings-on and elected officials acting out like diva heads of state

Nous sommes, surtout Claude, resté ZEN. personnellement j'étais soulagée de bouger. Ne pas quitter un job qui nous satisfait de moins en moins est commun-la loi de l'attraction soulève les obstacles et on se retrouve là où on avait pas le courage d'aller:-) voir son homme tourner en rond dans sa cage dorée et se dire que le train de vie va peut être changer...mais nos années genevoises se sont déroulées sour la bannière Prend le fric et amuses-toi nous n'avons aucune dette-freedom YESSSS C'est une période excitante qqui nous force à devenir encore 1 X Autre

We remained Zen, especially C and I was glad to move on. Not leaving employment that satisfies one les and less  is a common occurrence and the law of attraction removes obstacles and one lands where one might not have had the courage to step off the wheel. Seeing my man make such good cash and become despondent and knowing our financial circumstances are to be different...that's exciting because we need to get creative and become something Other
Take the money and play was our motto during our swiss years

I'm updating Cette  salope de vie parfaite for the next  fortnight  starting with thoughts about all the repatriation themes I've just enumerated--Kisses

with pictures of Switzerland and here Italy Alps Cars Art Clouds

Le Blog sera mis à jour dans la quinzaine-je reviendrai sur les thèmes de rapatriement évoqués -----à tout de suite. A

mardi 1 novembre 2011

Meanwhile Back at the Ranch


C'téquipage et l'affût


Un ami et gardien du bâteau en nos absences m'a dit Tu ne peux pas avoir joué à la poupée toute la vie et faire de la mécanique instantanément...courbe d'apprentissage rapide et raide-démarrer comme un voleur des étincelles une clé-comment la tenir appliquer la pression malgré les sons dèmarreurs-saigner un système de LPG Les livres te montrernt tout et les avertissements en cas d'erreur sont affolants pour moi. Un moteur de zodiac mort oublié comment je devais charger les batteries via l'alternateur au moteur resserrer la courroie de l'alternateur ré assembler la pompe de toilettes l'empêcher de suinter...telles sont mes préoccupations! devant les visites en plus! Mais dieux que le bâteau navigue bien...encore et toujours!




Visites passer de mon univers pûrement marin ici au MArin dans leur croisière à bord de notre yacht. Toilettes du soir, crèmes odorantes, maquillages repas à terre grandes sorties bouissbouis de plage chats errants et crabes curieux qui fait des yeux à l'une et accueil martiniquais parfait. Impossibilité pour l'une d'être dans le bâteau manque d'air; piqûres horrifiques de l'autre aux Salines jambes en cratères. Elle l'avait déjà vécu donc pas d'inquiétudes..l'autre encore bien marine seconde et rassure ses amies de longtemps. Un privilège pour moi d'être incluse dans ce groupe de vivantes bien bonnes:-)